x describes all of the typical English ironic humor. Exactly where in this rigid structure is the famous British humor? According to the author’s every word, they’ll be in England, may cause deklasowanie, therefore, is a natural fear of social contacts. British embracing it first of all, the famous skonwencjonalizowaną talk about the weather (which actually serves nieznajomym to nieufnego obwąchiwania and checking the caller’s class of belonging), and second, obsessive need to put everything in ironic quotation marks.
In practice, this works so that the Englishman at the station asked: “Is this the train to Manchester?” Rather than simply be answered in the affirmative, rather involuntarily responds: “If not, then I have serious problems.” Such a response is difficult to socialize skompromitować, simple and wpakuje confirm us in the class too common dilemmas between “yes” and too snobistycznym “indeed.”
This may explain – suggests that Fox – Why is there a good opinion of viewers and readers around the world, the English comedy film, literary and theatrical. Accustomed to the omnipresent irony żartobliwości and English every day, simply put the bar very high to those who want their fun irony downloading for money.
The same states – also known nacjom another – the famous British excesses drunk away. This is just the opposite side of the coin rigidity English – excuse “I am drunk, so now all my free” is the only opportunity for an Englishman to break the taboo of the class.
When examining the “Grief tropics” Levi-Strauss, Jacques Derrida once proved that the anthropologist – even describing some distant tribes – more or less unconsciously, however, describes his own society. Fox reading a book, you can just get a better understanding of themselves, but, unfortunately, to ensure that history so that we could not have skostniałych class structures. This is, however, as it turned out, his good hand – do not panic in the flows to question the purpose of our train.